詞曲:UVERworld 

歌名:君の好きなうた/妳喜歡的歌

 

好きだよと 今曰も言えないまま           喜歡妳 這句話 今天還是說不出口

見送った 今まで一緒にいたのに         目送著遠去 明明到剛才為止還一直在一起

会いたくて 君の好きなうたを繰り返し    想見妳 腦海不停重複著喜歡的歌

口ずさんだ 帰り道                                          輕輕哼著 踏上歸途

接續助詞:のに   接在活用語的連體形後,對兩相矛盾的內容表達意外、不滿的感覺,「明明」

 

話す声のトーン 視線の先                     說話的聲調 視線的方向

ほかの誰かとかわす言葉さえ                 就連與別人的對話

些細な 君の仕草が 僕を惑わせる        再細微的舉動 也足以另我著迷

君の気持ちが 同じように                      希望的心意跟我一樣

答えがここでありますように                    希望我們想要的答案 就在這裡

きっとずっと 待った                                 一定一直 期盼著

奇跡よ 起こるなら今ここで                         奇蹟阿 如果要出現的話 請現在就出現在我身上

助詞:さえ  可接在任何語法與形式後方,表達「就連~」之意。

文法:なら:~的話


好きだよと 今曰も言えないまま             喜歡妳 這句話 今天還是說不出口

見送った 今まで一緒にいたのに            目送著遠去 明明到剛才為止還一直在一起

すぐに会いたくて                                  馬上就想見妳

君の好きなうたを繰り返し                       腦海不停重複著妳喜歡的歌

口ずさんだ 帰り道                              輕輕哼著 踏上歸途

 

偶然ふれた手 君の体温さえ愛しくて        偶然觸碰到的手 單是的體溫也叫我愛戀

僕の全てを受け入れてくれる気がした         總感覺妳一定願意接受我的全部

出会えたことで 気付けたことが               與妳相遇後 而察覺到的事

僕を変えて行く今まで以上に                    前所未有地深深改變了我

片語:気がする:意識到某種感覺


もう二度と人を愛さないと                         說過不會再愛上任何人

前の恋で うつむいていた僕も                 停留在前一段戀愛 無法走出陰霾的我

もう一度 誰かの為に生きたいと思えた      也想再一次 為了某個人而活下去

この気持ちを伝えに行くよ                        我要把這份心意 傳達給妳

文法:動詞第二變化+に行く:表為了某目的去做某事


どこにいても 何をしてる時も                  不論在甚麼地方 正在做甚麼事

君のことが頭から離れない                       就是無法將妳從腦海中抹去

教えてくれた 届かぬつらさ                    妳讓我嚐盡了 無法傳達心意的痛苦

恋のせつなさ 愛する喜びを                  戀愛的椎心 還有愛人的喜悅

 

その笑顔も 受話器越しの声も               妳的笑容也好 透過電話傳來的聲音也好

人ごみが苦手な小さな体                            無法抵禦人潮的嬌小身軀也好

悪い癖も 君にしかないもので輝いている   壞習慣也好 這些只屬於妳的東西   正閃閃發光

全てが one and only                                        一切都是 one and only

文法:しか+否定:表達「除了~以外都(不)」=「只有」=だけ


僕の中で君を思うことが                          在我心中對妳的思念

明曰の生きる力に変わってく                    全都會變成明天活下去的動力

もし向き合えたなら                                如果我們迎面遇上了

同じ歩幅で信じ合える道を                       就一起用同樣的步幅

歩いて行こう                                            走在相同的道路上吧


こんなにも君を思うだけで                        光是這樣想著妳

しくて しさ募る 気持ち                   就產生了如此煎熬與越來越深的愛意

会いたくて 君の好きなうたを繰り返し        好想見妳 腦海不停重複著妳喜歡的歌

口ずさんだ 帰り道                                              輕輕哼著 踏上歸途

文章標籤

νìνíănnā♪芽芽 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()